Distance-learning Master’s Degree Courses

MA in International Technical Communication – Flensburg University of Applied Sciences, Flensburg, Germany

Languages: German and English

The master’s programme focuses on the connection between technical writing and technical translation. Consequently, four aspects of technical communication are studied: technical content, linguistic form, technical medium and work processes.

Students must write their dissertation in the last semester.

Duration: three semesters (full-time), five semesters (part-time following the online classes)

Master Fachübersetzen Wirtschaft Deutsch/Polnisch – University of Applied Sciences Zittau/Görlitz, Görlitz, Germany

Language combination: German and Polish

Duration: four semesters (part-time with some classroom phases)

Master’s Degree in Specialised Translation – Universidad de Córdoba, Cordova, Spain

Language combinations: Spanish and English, French and German

This is a distance-learning course with three optional modules that focus on legal and financial translation, science and technical translation, and humanities (tourism and advertising) and literary translation. It provides training in the latest techniques and tools and promotes research into the subject.

Duration: one year

MA in Medical and Healthcare Translation – Universitat Jaume I, Castellón, Spain

Language combination: English-Spanish

This online course provides specialised translation for translators wishing to work in the medical and health sector for publishing houses, pharmaceutical laboratories, international organisations, hospitals and so on.

Duration: one year (full-time)

Please see the review in Spanish by Natalia Pérez Ramos on this blog for more details of this course.

MA in Translation and Interpreting Research – Universitat Jaume I, Castellón, Spain

This degree allows students to focus on research into translation or interpreting. Core courses teach theory and methodology. Students also learn the essential skills they need for the translation market.

MA in Translation Studies (Distance Learning) – University of Birmingham, United Kingdom

Language combinations: between English and Arabic, Chinese, French, German, Italian and Spanish. Other combinations may be possible.

The programme aims to improve students’ translation skills, introduce them to translation technologies and give them a solid foundation in professional contexts. Training in theory and research methods also helps prepare those students wishing to pursue a PhD.

The course includes six core modules: introduction to translation studies; translation technology; contemporary translation theories; research methods in translation studies; translation and language pedagogy or multimodal communication; and professional contexts of translation.

Duration: 30 months (part-time)

MA/Diploma in Translation – University of Bristol, United Kingdom

Language combinations:  English and Czech, French, German, Italian, Mandarin Chinese, Portuguese, Russian and Spanish.

This is an e-learning programme and no on-campus attendance is required, although students of the programme can visit to attend translation talks and seminars if they wish. Students can access e-books and e-journals in the library to help them with their studies.

An online discussion group provides students with an opportunity to support each other and talk through any problems they encounter. Tutors can also provide support by Skype, email or phone.

To gain an MA, students must complete the diploma part of the course (with an average mark of 50% or above) and write a dissertation. The diploma comprises six taught units, three compulsory and three optional. The dissertation is either an annotated translation of a previously untranslated text or research on translation theory or an aspect of translation.

The university is a corporate member of the ITI and an institutional member of the ATA.

Duration: one year (full-time) or two or three years (part-time)

Please read the review by Emma Mandley for more details of this course.

MA in Translation – The Open University, United Kingdom

Languages: English and Arabic, French, German, Italian, Mandarin Chinese and Spanish

The 180 credits needed to gain the qualification are divided equally between translation theory and pratice, translation in practice and extended transaltion project/dissertation.

The Open University is a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI).

Duration: 2-6 years

MA in Translation Studies (DL) – University of Portsmouth, United Kingdom

Language combinations:  English and Arabic, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian and Spanish.

Distance-learning course starting in September or January.

Duration: three years (part-time)

For more information on what to expect from this distance-learning MA, please read Louise Souter’s post on this blog.

MS in Translation – New York University (NYU), School of Professional Studies, New York City, New York, United States

Language combinations: English into Spanish; French into English; Spanish into English

The degree focuses on legal and financial translation and software localisation. Only three language combinations are available for distance learning.

Duration: up to five years (part-time)

For more details on studying this course, please see Samantha Lisk’s review on ATA’s The Savvy Newcomer blog.

MA in Translation and Interpreting – University of Illinois at Urbana-Champaign, Illinois, United States

Languages: Arabic, French, German and Spanish (core faculty languages). Other languages may be available.

The programme offerd by the Center for Translation Studies comprises coursework focusing on the foundations, and translation and interpreting practice. The requirements for the campus-based and online courses are the same and take the same time to complete.

Duration:  full-time on campus and online

Master of Arts in Interpreting – University of Wisconsin-Milwaukee, Milwaukee, Wisconsin

Language combinations: English to Spanish; Arabic, French, German, Russian and Spanish to English

This is a 30-credit MA that can be studied on campus or online.

Duration: two to five years

Master of Arts in Translation (Professional Track) – University of Wisconsin-Milwaukee, Milwaukee, Wisconsin

Language combinations: English to Spanish; Arabic, French, German, Russian and Spanish to English

This is a 30-credit MA that can be studied on campus or online.

Duration: two to five years

Master of Arts in Translation (Research Track) – University of Wisconsin-Milwaukee, Milwaukee, Wisconsin

Language combinations: English to Spanish; Arabic, French, German, Russian and Spanish to English

This is a 30-credit MA that can be studied on campus or online. It is targeted at students interested in a career in academia.

Duration: two to five years

Please see the ‘Translation-related Courses’ section of the Links & Tips for New Translators page for more online translation courses that are not master’s degrees.

European MA Translation and Interpreting Courses

Non-European MA Translation and Interpreting Courses