Email Reply FAQs

I wrote you an email asking for a job. Why didn’t you reply?

If you are looking for translation work and have sent me your CV, please read Working for Tranix and also my Privacy Notice to learn how I handle your personal data.

I am a freelance Spanish-to-English translator and not an agency. I very rarely outsource and when I do, I search for an appropriate translator/reviser myself, who are mostly members of the ITI. I also usually work with people I already know.

I wrote you an email offering to write a guest post for your blog. Why didn’t you reply?

If you want to write a guest post for this blog, My Words for a Change, please read: Tranvoicix.

As it says on that page, I’ll ignore any requests that are not linked to translation, interpreting, copywriting, editing and freelancing.

I’ll also ignore all requests offering to pay me to host your guest post. I’ve never been paid to publish a post and that’s not going to change.

Similarly, I’ll also ignore any requests asking me to pay for a guest post. Nobody has been paid to write a post for this blog and that’s not going to change either.

Guest posts containing affiliate links will not be published.

I wrote you an email offering an affiliate link. Why didn’t you reply?

If you have offered me an affiliate link, please note that I’ve not been paid for any of the links on this site.

I decide which sites to link to on the Useful Links & Resources and Links & Tips for Translators & Interpreters pages. If I don’t reply to you, it’s because I don’t think the link you’ve suggested is suitable for my website.

Most of the links on this site are concerned with translation, interpreting, copywriting, editing and freelancing. Please bear that in mind before contacting me with a suggestion.

I wrote you an email suggesting a resource for your Links, Tips & Resources pages. Why didn’t you reply?

It’s quite obvious that most people asking me to add their website or one of their articles to one of my Links, Tips & Resources pages have never actually bothered to ascertain what this site is about and under which categories resources might be accepted.

Most of the links on this site are concerned with translation, interpreting, copywriting, editing and freelancing. Please bear that in mind before contacting me with a suggestion.

Most of the resources listed on the Links, Tips & Resources pages are websites. I only add specific articles to the Interesting Articles for Translators & Interpreters page. Please bear this in mind before suggesting that I add your post to one of the five Useful Links & Resources sections.

I wrote you an email asking you to add our blog to your blogroll. Why didn’t you reply?

Most of the blogs listed in my blogroll are about translation. The list also includes some blogs on interpreting and some non-translation blogs related to grammar, copywriting and editing. No blogs on other topics will be considered for inclusion, so please don’t ask me to add your travel, culture, food or language-learning blogs.

I wrote you an email offering our SEO services. Why didn’t you reply?

I am not interested in hiring anyone offering SEO services for this website. I write articles primarily for my colleagues and I provide them with resources and information that can help them in their career. I don’t want to compromise my writing style or the content to rank higher in Google.

A steady stream of emails arrives in my inbox every day and I aim to process them as quickly as possible. Part of that process is to ignore emails concerning the above requests as most are spam.

If you have a genuine query and I don’t get back to you, your email probably arrived at a bad time and has slipped down the list. Please feel free to jog my memory about your request by emailing again.

Image by Pixabay from Pexels