If you want to specialise in translating tourism, leisure, sport and other more creative texts (fashion, food and drink, newspaper articles, etc.), then it might be a good idea to brush up on your writing skills by taking a writing or copywriting course.
Similarly, if you think that you’d like to spend some of your working time revising others’ translations or editing texts written by non-native speakers for publication in journals, then studying copy-editing and proofreading courses can help you spot more errors and learn the right way to go about correcting documents.
Please read ‘A Word of Caution about Using the Resource Pages’ before you start exploring the links.
Courses on journalism, editing and publishing (including travel, sports, copyediting and proofreading).
Besides courses on translation and localisation, this school in Madrid also offers courses on proofreading and editing, grammar, spelling, copywriting and much more in Spanish. Programmes are online and classroom-based.
A wide variety of writing, editing and proofreading online courses are on offer, including copywriting, journalism, SEO, webwriting and NCTJ diploma courses (journalism, subediting, etc.).
This website provides online courses for art professionals, including one on creative forms of art criticism and writing. Courses are also available in Spanish.
The online courses on offer include writing for academic publication and business writing.
The PTC offers short courses on core publishing skills (including copy-editing, proofreading and editing scientific, technical and medical texts) held at venues in London, online self-study courses (proofreading, editing and grammar, among others) and in-company training.
The CIEP provides workshops, online courses and in-house courses on copy-editing, proofreading, editing and grammar, among others.
UniCo provides its members with online and classroom-based training and specialisation courses in Spanish.
Links are generally listed in alphabetical order in the sections and they are provided for information purposes only. Under no circumstances should they be understood as a personal recommendation.
The Links & Tips pages are constantly being improved, expanded and updated, so please come back another time. If you have any comments or recommendations, please contact me.
Back to Links & Tips for New Translators
Explore this blog by starting with the categories page