A number of resource pages on this blog are for people interested in studying an MA or MSc in translation and/or interpreting. The resources are currently divided into courses in Europe, outside Europe and distance-learning programmes. Where possible, brief details are given on the course, including language combinations and duration.
As there is nothing better than insights from former graduates, underneath the details of some programmes are links to reviews of them on My Words for a Change or other blogs.
Please get in touch if you’d like to write a review of an MA or MSc course in translation and/or interpreting that you have completed recently. Please also contact me if you think I should add a university to the list
If you’re weighing up the pros and cons of further studies, you might find the following blog posts useful:
Does an academic background really make a difference? by Caroline Alberoni
The (un?)importance of translation-specific degrees to translation by Joseph Lambert
The Benefits of an MA in Translation by Lucy O’Shea
Is an MA in Translation worth the Investment? by Marion Rhodes
Is It Worth It for You To Do an MA in Translation Studies? by Gwenydd Jones
You might also want to read the results of the Translation Qualifications Survey comparing MITI, DipTrans, ATA and MA or MSc.
Disclaimer: I try to update the MA pages as often as I can. However, some of the information about courses and their content may no longer be valid. Neither are the pages exhaustive lists of all the translation and/or interpreting master’s degrees on offer in the countries mentioned.