Budapest mailboxYou’ll find over 400 blogs listed on this page. Although most are about translation, I’ve also added some on interpreting and some non-translation blogs related to grammar, writing and editing.

Please feel free to contact me with your suggestions if you think I’ve left an interesting blog out or if a link doesn’t work.

Although this list started out based on blogs in languages I can understand (English, Spanish and German), I’m quite happy to add colleagues’ recommendations in other languages too.

ABK Translations by Allison Klein

About Translation by Riccardo Schiaffino

AbroadLink Blog available in Spanish and English

Acclaro Blog

ACG Translation by Aga Gordon

Adventures in Technical Translation by Lingua Greca (Catherine Christaki & Christos Floros)

Adventures of the Babblesmith by Hayley Smith

Affinity Translation Blog

AIIC Blog by the International Association of Conference Interpreters

AJ Starr Translation Blog by Andrew Starr

Alastaire Allday Freelance Copywriter

Alchemist’s Lair by Alessandra Martelli

Algo más que traducir by Pablo Muñoz

All Language Alliance – Legal Translations

Allison writes by Allison Wright

Alltop – Top Linguistics News

Alpha Omega Translations Blog



Amy Stevens Translations

Andrew Godfrey Translations

Andy Maslen Copywriting Academy Blog

Anglo Premier Translations by Timothy Barton

Anmerkungen des Uebersetzers by Valerij Tomarenko

Apertis Verbis by Lara Fasoli, Miruna Georgescu and Eleanor Regin

Argos Multilingual

ATA Chronicle Online

ATC Blog Association of Translation Companies

Atlas Translations

Aussie Translations Blog

Authors & Translators

Aventuras de una traductora-intérprete en Madrid by Aida González del Álamo


babble-blog: App Localization by Babble-on

Be Global Translations’ Blog by Virginia Pastor Martín

Begoña Martínez

Bellalingo by Christina McGown

Bellingua by Natalie Soper

Ben Translates by Ben Karl

Better Lies by Kymm Coveney

Between Translations by Jayne Fox

Beyond the Words by Dorota Pawlak

Beyond Words by ALTA

Blog on digital strategy, writing and translation by Catherine Jan

Blog de Fabio by Fabio Descalzi

Blog de Lengua by Alberto Bustos

Blog de Okodia by Okodia

Blog de PLR Trad by Patricia Lluberas

Blossom Translations News by Ana Lourenço

Blue Lines Blog

Blue Skies Translation Blog by Beth Skinner

Boost Blog Traffic

Brave New Words by BJ Epstein

Business School for Translators by Marta Stelmaszak

BVIW News by Burton, Van Iersel and Whitney


Cape Context by Virve Juhola

Capital Translations by Lloyd Bingham

Carlos’ Realm by Carlos González-Rivera

Carol Translates by Carol Bidwell

Carol’s Adventures in Translation by Caroline Alberoni

Catherine, Caffeinated by Catherine Ryan Howard

cdlancer blog by Carlos Djomo

Center for the Art of Translation

CETRA Language Solutions Blog

Chatter and Verse by Alison Hughes

Chris Durban’s Blog

Cifuentes Translations by Maeva Cifuentes

Circa Lingua by David Miralles

Circle Translations Blog

Closer wor(l)ds by Inbox Translation

CMOS Shop Talk (blog of the Chicago Manual of Style)

Coaching For Translators by Christelle Maignan

Code Switch Media by Melannie López

Colorado Translators Association Blog

Compartiendo Traducción by Mª Luisa García Casal

Comtec Translations Blog

Coordenadas by Ismael Pardo

Creatively Different – on Books & Writing by Sandra Hessels

Curious Translator by Brooke A. Cochran

Cycling Translator by Andrew Bell


Day Translations Blog

dba Plan B Blog by Paula Gordon

Decipherit by Lisa Simpson

The Deep End by Claire Harmer, Katharine Mears, Felicity Pearce, Paula Pitkethly and Sandra Young

Diálogos by Martin Boyd

Diary of a Mad Patent Translator by Steve Vitek

Discount ticket to everywhere by Rachel Ward

Dragon Translate Blog by Wesley Gerrard

Doubledutch Translations by Louis Vorstermans

Dynamic Language Blog


EAP Medical Translations by Karen Sexton

Earthlang by Sofia Polykreti

Eat Sleep Edit Repeat by Liz Jones

eCPD Webinars Blog

El Blogo by Triston Goodwin

El Carpintero Traductor by Rafael Carpintero

El Foreing Office

ELV Translations by Eva Lena Vermeersch

eMpTy Pages by Kirti Vashee

En la luna de Babel by Scheherezade Surià

English to French IT Translator Blog by Anthony Teixeira

E-Translation Services Ltd by Marie Lucchetta

Ewandro Magalhaes

eWordNews by Rafa Lombardino


FA Traduzioni by Francesca Airaghi

Ferris Translations Blog by Michael Ferris

Food for Translators by Brin Wilson

FR by Frederika Randall

Freelance Russian Translator Blog by Hanna Sles

Freelancers Union Blog

Freelancery by Walt Kania

Freelancing Post by Sandra Kirley


GALA Blog by Globalization & Localization Association

Geo Group Blog

German Translation Blog by Joanna Scudamore-Trezek


Glokalize by Gary Smith

Gos Talks by Łukasz Gos-Furmankiewicz

Grammar Girl by Mignon Fogarty

Greenlit Translations by Alison Hindley

GSTILE The Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education: News from the Middlebury Institute at Monterey


Hannah Keet Blog

Hello Translator Blog

Herb’s Blog by Herbert Eppel

Hispafra by Alexandra Le Deun

Homing Words Translations by Victoria Principi

Honest Freelancer by Chiara Bartolozzi

How to Write Better by Suzan St Maur


ichliebelanguages by Alexandra Corrigan

ICR Translations by Irene Corchado Resmella

In love with words by Alessandra Vita

In My Own Terms by Patricia Brenes

Inklings by Molly McCowan (Inkbot Editing)

Insights into Technical Translation by Roberto Crivello

Integrated MarCom Translations Blog by Marion Rhodes

Intercultural Zone by Patricia Lane

Intermark Language Services Corporation by Thomas West

Interpreter Diaries by Michelle Hof

Interpretings by Elisabet Tiselius

Intralingo by Lisa Carter

Isabella Massardo Copy & Translation

ITI Blog by the Institute of Translation and Interpreting

iTi Blog by Interpreters and Translators, Inc.

Ivannovation Language Management Blog


JAL Translation by Joseph Lambert

Janeishly by Jane Davis

JEN Translations by Jennifer O’Donnell

Jonathan Beagley Blog

Journal of Specialised Translation (JoSTrans)

Jugando @ Traducir by Rafael López Sánchez

Júramelo by Begoña Martínez and Pedro Cano Navarro

JurTrans Blog (The World of Legal Translation) by John O’Shea

Just Translate It by Olesya Zaytseva


K International

Kathrin Luddecke Blog

Katie Uniacke Location-Independent Translator & Copywriter

Katie Ward Blog

Kilgray blog on memoQ

Koonin Translations by Kari Koonin


La Traducción más allá de las Palabras by Andrea Peñalver Albendea

Lackuna by Ackuna

Lakesidelinguist’s Blog by Jenny Whiteley

Language by Laura by Laura Hargreaves

Language Matters by Kathleen Stein-Smith

Language Mystery by Victor Dewsbery

Language of Translation by Daniela Guanipa

Language Reach Blog

Language Scientific

Language with a Pinch of Law by Paula Arturo and Ana Gauz

Legally Yours from Spain by Rob Lunn

Leon Hunter

Les Notes d’Owlet by Anne-Sophie

Level Up Translation

Lexeme Traductions by Clair Pickworth

Léxico Jurídico Español-Inglés …a site for exploring legal terminology by Rebecca Jowers

Life Translated by Alison Trujillo

lifeinlincs by the Department of Languages and Intercultural Studies at Heriot University

Lines from a Linguist by Claire Cox

LingoBlog by Sure Languages

LingoHub Blog

Linguistic Alchemy by Karine Leroux

Linguistic World by Diane Teichman

Liz Holt Copywriter Blog

Localization in Silicon Valley by Francesco Pugliano

LocQAz by Javier Mallo

London Translations Media Hub

Looking-Glass Translations by Marie Jackson

Loro Translations by Denise Doty

Lost (and Found) in Translation by Danielle Sanchez

Love German Books by Katy Derbyshire

Loving Language by Sarai Pahla Blog

Luke Spear Technical Translation Blog


MA Translation Studies News by Carol O’Sullivan

Madalena Zampaulo Blog

Maria Cristina de la Vega Musings

MarieTranslating Recursos para profesionales de las lenguas by Marie-Claire Cruz Schwarz

Marketing para traductores by Elena Fernández

Marketing Tips for Translators by Tess Whitty

Mars Translation Blog

Masaharu Hayataki


Mastermind Translations by Katarzyna E. Slobodzian-Taylor

Masterword Services

Mediateo News

Mehdi Adlany Translates

Metaphrasi by Foteini Moschi

Metkowski by Szymon Metkowski

Mitra Translations Blog

Mother Tongue Writers

Mox’s Blog by Alejandro Moreno-Ramos

Multicultural, not just multilingual by Louise Souter

Multifarious by Paul Filkin

Multilingual Insights

Musings and Advice on Translation by Miriam Hurley

Musings from an overworked translator by Jill R. Sommer

Mute the Mike o no lo digas a micro abierto by Montserrat Sardà

My Message in a Bottle by Genevieve Shaw

My Thoughts on Translation and Languages by Katie L Ward

My Words for a Change by Nikki Graham


NAJIT Blog by the National Association of Judiciary Interpreters & Translators

Naked Translations by Céline Graciet

Natives in Business by João Correia

No Apologies by William Lise

No Peanuts! for Translators

Not Going with the Flow (Don’t live on autopilot) by Caroline Devitt

Nysa Translations by Denise Günter


Octorius Translation Blog by Zingword

On Language and Translation by Barbara Jungwirth (Reliable Translations)

On The Bridge by Karen Andrews

One Hour Translation

Only Human Translators by Simon Berrill

Onwards and Upwards by Gillian Searl

Open Mic run by Dmitry Kornyukhov

Oxford Words Blog by Oxford Dictionaries


PacTranz by Dennis Brown (Pacific International Translations)

Palabras by Marie-Claire Cruz Schwarz

Panhellenic Association of Professional Translators – Graduates of the Ionian University

Patent Language by Martin Cross

Philippa Hammond Translations

Pillar Box ITI blog

Play on Words by Claire Morrissey

PMG Language Services Blog by Patricia B. McGrory

Post from Pudding Bag Lane by Margaret Hiley

Pragmatic Eye by Charlie Bavington

Preklady Don Tom by Tomas Donoval

Professional Copywriters’ Blog

Professional Interpreter by Tony Rosado

Proofreader’s Parlour by Louise Harnby

Publishing Training Centre


Rainbow News by Rainbow Translations

Rainy London Translations by Valeria Aliperta

Reading in Translation by Lucina Schell and Stiliana Milkova

Rebecca Elder Translation Blog

RedLine Language Services

Reed James

Right Angels and Polo Bears by Adrienne Montgomerie (adventures in editing)

Rita Maia Translation Services

Rodolfo Maslias

Rose Newell Blog

Rosetta Translation posts by Alison Tunley

Rubén Pedro López

#RuckusMakersChallenge by Chris Durban

Rule of Three Copywriters of Distinction

Russian Translation Knowledge Base at your Fingertips by Velior

Rüsterweg by Giselle Chaumien


Savvy Newcomer ATA’s Blog for Newbies to Translation and Interpreting

Sciword by Maria Karra

Sentence First by Stan Carey

Separated by a Common Language by Lynne Murphy

Seth’s Blog by Seth Godin

SfEP blog Society for Editors and Proofreaders

Shades of Translation by Elisa Bonora

Signs and Symptoms of Translation by Emma Goldsmith

Slator – Language Industry Intelligence

Small Blue Dog Publishing by Belinda Pollard

Speaking of Translation by Eve Bodeux and Corinne McKay

Speechbox Translates by Florencia Castaño

Spotlight on Translation by eCPD Webinars

Sprachrausch by Else Gellinek

Spread the Word by Carmen Arismendy

Steve Woods

STP blog by Sandberg Translation Partners

Strong Language by various

Stroppy Editor by Tom Freeman

Success by Rx by Jenae Spry


Talk Turkey To Me by Una Dimitrijevic


TermCoord Terminology Coordination (European Parliament)

TerminoTrad The Blog … Le Blog by Roger McKeon

That elusive pair of jeans by Allison Wright

That Interpreter Blog by Liz Essary

Their Words. Your Voice. by Shenny Wu

There’s Something about Translation by Sarah Dillon

Thoughts on Translation by Corinne McKay

Tim Gutteridge, MITI Blog

Tina and Mouse by Elena de Terán Bleiberg

Tips for Academic and Scientific Writing by Allison Jermain

Tips ‘n’ Tools for Translators by Carl Carter


Today Translations

Tolnai Translations by Thomas Tolnai

Tomedes Blog

Tomedes Translators Hub


Tradubeledi Translations by Brenda Galván

Traducción Jurídica by Ruth Gámez and Fernando Cuñado

Traducción temeraria by Nadia García Díaz

Traducir es descubrir by Laeticia Lucie Abihssira García

Traducir para contarlo by Nathalie Fernández Cubas

Traducir&Co by Merche García Lledó


Traidlation by several authors

Transblawg by Margaret Marks

Transcreatist by Camille Poudens

Transculturalis by Jeannette

Translartisan’s Blog by Nora Torres

Translate This! by Michael Wahlster

Translating is an Art by Percy Balemans

Translating matters by Lucy O’Shea

Translating Technical Journalism by Steve Dyson

Translation & Interpreting Humour

Translation and l10n for dummies by Marta Chereshnovska

Translation and Minimalism by Elisabeth Hippe-Heisler

Translation Blog

Translation Blog by Transpanish

Translation Bookmarking by Nancy Matis

Translation Boutique

Translation Business by Paul Sulzberger

Translation Ethics

Translation Excellence

Translation for Lawyers

Translation Journal

Translation Ladder by David Friedman

Translation Matters by Marion Rhodes

Translation Means Business by Nicole Y. Adams (NYA Communications)

Translation Quality Blog by AceProof

Translation Rules by Clint Tustison

Translation Services 24

Translation Technology Blog by Joseph Wojowski

Translation Therapy by Shai Navé

Translation Times by Judy and Dagmar Jenner

Translation Tribulations by Kevin Lossner

Translation, untangled by Carolyn Yohn

Translation Wordshop by Marie Brotnov

Translationista by Susan Bernofsky


Translator Fun by Romina Bona

Translator Gigs

Translator Mentoring by Karen Rückert

Translator Thoughts by Chiara Grassilli

Translator T.O. by

Translator Travels: The Adventures of an Intrepid Translator by Hannah Keet

Translator Writes Back

Translator’s Digest by Paula Arturo and Pablo Klammer

Translator’s Studio by Gwenydd Jones

Translator’s Teacup by Rose Newell

Translators Family by Oleg Semerikov

Translator Power by A.M. Sall

Translators Without Borders

Transliteria by Ewa Erdmann


TransTeach by Claire Culliford


Trendslator by Galina Green

TrueMatch Translation Blog

Trust Your Brand by David Garcia Ruiz

Trusted Translations

TTC wetranslate blog


Unprofessional Translation by Brian Harris

US Translation Company

Verbaccino Blog by Kathrin Bussmann Blog by Pieter Beens

Vibrant Words Translations by Carolina Casado Parras

Vling Blog by Véronique


Web-Translations Blog

Which translates to by Magda Phili

Whyte Language Services by Holly-Anne Whyte

Winged Translations by Clara Giampietro

Without Bullshit by Josh Bernoff

Wolfestone Blog

Word Assets by Veronica Sardon

Word Boutique by Anja Jones Translations

Word in Your Ear by Lourdes de Rioja

Word Matters by Maren Feller

Word Prisms by Kevin Hendzel


Wordings Translations by Evi Papageorgiou

WordLo by Maria Peia Montoro

Words Boutique by Elena Tereshchenkova

Words to Good Effect by Marian Dougan

WordWise Blog by Steven Hutson

Wordyrama by Konstantina Drakou

Work Made For Hire by Katie Lane

Working with Words by Nicola Thayil


Your Professional Translator by Olga Arakelyan

Your Translator Curator by Laura Cattaneo

YourTranslator.GR by Marina Spanou


3P Translation by Martina Eco

100 Percent Translations by Paul Urwin

300 Words – Kurz und Knackig by Susanne Schmidt-Wussow

20.000 lenguas by Olga Jeno


13 thoughts on “Blogroll

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.