Review of MA Translation Theory & Practice at University College London (2014–2016, taught part-time)

The Careers in Translation and Interpreting Conference in May 2013 at Aston University in Birmingham organised by Routes into Languages inspired me to apply for the MA Translation Theory & Practice at UCL as part of a career change. The application process was straightforward: BA (Hon) results of at least 2:1, IELTS (Academic) result of at least 7.6 and a written personal statement.

Continue reading

How the MAAVTS at Leeds Changed My Retirement

Today’s MA course review has been written by my fellow ITI Wessex member Sue Fortescue.  For more information on MA courses and links to other reviews, see the European MA and the non-European MA pages on this blog.

Please get in touch if you completed your MA recently and would like to take part in this series. You’ll find more information about writing for this blog here. 

If you would like to help with me this MA review project, please read this post.

Introduction

I came to translation quite late in life, and was 67 when I started the MA. I spent the first part of my career as an English Language teacher (in Italy, Nepal and the UK) and the second part as an IT Manager (in Belgium and the US).  My first degree was in Italian & French, and I also have an MA in Linguistics & English Language Teaching (from the University of Leeds) and an MSc in Knowledge-Based Systems from Heriot-Watt University.

Continue reading